Stadt-Spiel 2009

- Kinder gestalten ihre Welt - Les jeunes (re)font leur monde -
Les jeunes construisent leur ville: un bourgmestre est élu par tous les citoyens ainsi qu'un conseil municipal qui valide les droits et les devoirs des citoyens et qui statue sur les propositions d'amélioration.

A l'agence pour l'emploi, chacun peut trouver un petit boulot auprès de champions de sport, de la presse locale ou encore au cirque, au théâtre ou chez des artisans locaux. Le salaire gagné (en monnaie locale le "Till Taler") permet à chacun de faire quelques courses au marché, de s'offrir un voyage, de participer à d'autres activités ludiques ou encore d'apprendre de nouvelles langues. D'autres petits boulots sont possibles. Chacun choisit le petit boulot qu'il veut pour la journée. Les jours se suivent et ne se ressemblent pas! Il y a encore beaucoup d'autres possibilités d'activités comme dans toute autre rencontre franco-allemande.

Die Kinder gestalten ihre eigene kleine Stadt. Es gibt einen Bürgermeister, der von allen Stadtbewohnern gewählt wird und ein Stadt-Parlament, das bestimmt, was man in dieser Stadt darf und was nicht und was verbessert werden muss.

Beim Arbeitsamt gibt's Jobs, die jede/r machen kann als Sportler/in, bei der Stadt-Zeitung oder im Zirkus, im Theater oder in Werkstätten, um sein/ihr eigenes Geld zu verdienen, das im Stadt-Spiel "Till Taler" heisst. Damit kann man dann am Martkttag verschiedene Sachen kaufen, mit dem Reisebüro verreisen oder den Freizeitpark besuchen. Und noch viel mehr! Jede/r sucht sich selbst aus, was er/sie machen will. So sieht jeder Tag anders aus. Nach getaner "Arbeit" gibt es normales deutsch-französisches Zeltlagerprogramm.

lundi 27 juillet 2009

Bonjour aux Francais,

Désolée si la traduction ne suit pas mais il faut dire que les Francais ne montrent pas beaucoup d´entrain à donner des nouvelles. Nous avons du beau temps depuis ce matin, mais alors du très grand beau. Au moins 30 degrés. Autant vous dire qu´on en a profité car on ne sait pas de quoi demain sera fait. Il me semble que tout le monde va bien. Ils et elles enchainent projets (boulots), voyages aussi. Demain, c´est tout une troupe qui part à Hambourg visiter un parc d´attractions miniatures.
Voilà quelques nouvelles succinctes dont je crois qu´il faudra vous contenter jusqu´à la fin: le temps passe tellement vite!
De leur part et de la notre,

gros bisous à tous.

Claire

PS: désolée pour les circonflexes absents de ce clavier.

dimanche 26 juillet 2009

DISCO

Die Disco gestern wahr ziemlich cool
außer die Music die ging eigentlich
so um 19 Uhr gingen alle zurück in die zelte.
Es wahr in der Landwertschafs schule in Mölln
Und es wahren 300 Kinder dabei
Es gab da viel zu Trinken und viele Kinder wahren auch da
Nach der Disco gab es die Tagesschau.

Fabian
Heute auf dem Stadtspiel war es eigentlich toll da wir alle Sonntag habe müssen wir nichts machen (Arbeiten) das ist toll... da wir dann auch noch in den Computerraum gegangen sind haben wir wieder an dem Blog weiter geschrieben ! Das war auch toll...
Gestern haben wir wieder einen heftigen Regenschauer abbekommen ! Und Eric meinte schon das die Franzosen den Regen mitgebracht haben ! Da wir dann auch noch Minigolf spielen waren und dann noch Eis gegessen haben war dann wieder alles gut und alle waren auch glücklich das wir dann auch noch eine „Disco“ gefeiert haben . Johnas und Timo aus dem Zelt G12 haben dann auch noch den DJ gemacht... und Tecno gespielt und einen eigenen Remix gespielt. Das war cool das die Betreuer 2 Kinder an den PC gelassen haben ... Das wollen dann bei der Abschluss Disco Bosse und Johnas machen...
Da wird dann richtig gerockt und getecnot ... das wird wahrscheinlich lustig und cool zusammen.

Bosse. Klein

vendredi 24 juillet 2009

la politique

Toutes les villes ont une instance politique. Tillhausen a la sienne. Chaque tente a élu son « Vertreter ». Chaque matin, il se rend au Parlement. Là-bas, on essaie d´améliorer cette ville dirigée par des enfants. De l´organisation aux augmentations, du réveil à la réécriture des règles, tous les sujets sont bons à traiter.
Prochaine étape. L´élection du maire. Tous les candidats doivent avoir un parti d´au moins 7 personnes (certains en ont déjà une trentaine !) Chacun fait sa propre pub : pancartes, badges…Bientôt un débat entre les candidats… Qui sera le prochain maire de Tillhausen ?
Hallo und Bonjour auf dem Stadtspiel - Blog von Blogspot...

Hier ist es einfach toll... außer das Wetter... das will nicht mitspielen...
Gestern ist Tillhausen fast Wortwörtlich den Bach runter gegangen...
Nachdem wir den 3. Arbeitstag hinter uns hatten haben wir uns mit den Franzosen zum Computer-Raum gegangen und an dem Blog weiter geschrieben.
Die Franzosen sind eigentlich ganz lustig außer das sie immer unsere Klamotten oder unsere Schuhe durch die Gegend werfen... Na ja aber die Franzosen sind alle nett und lustig nachdem wir auch noch den 2. Tag Intern gemeistert haben und dann auch noch heraus gefunden haben wie man den Strom anschaltet haben wir dann auch gleich los gelegt und viel geschrieben. Alles was wir bisher richtiges Erlebt haben war das extremen Unwetter gestern Abend sind wir dann aus unseren Zelten gekrochen und haben erst mal nachgeschaut ob die Gefahr vom Nasswerden auch gebannt ist... Nur doof das wir noch unsere Sachen vergessen haben draußen abzunehmen. Und da wir auch noch alle am nächsten Tag unser Zelt aufräumen mussten war es in wenig stressig mit den anderen. Weil einige wo liegen wollten wo andere liegen... usw.
Heute waren Armel , Jorick Quentin , Nathan , Bosse , Raphael , Hagen und Jan-Heinrich beim Sommer-Biathlon und wurden beim Wettkampf:
1.Nathan
2.Hagen
3.Raphael
4.Bosse
5.Quentin
6.Armel
7.Jan-Heinrich
8.Jorick

Was uns danach spaß gemacht hat war das Arbeiten in dem Computer-Raum und wir haben alle einen Post geschrieben .


Bosse

mercredi 22 juillet 2009

On y est!

Depuis hier, la vie bat son plein à Tillhausen! On va chercher du travail, on bosse, on va retirer son argent à la banque et on dépense le tout en gauffres, salade de fruits ou excursions comme demain accrobranche pour Jan-Heinrich et un Francais mais on ne sait pas encore qui. L´installation est spartiate mais le moral très bon, le temps, très beau hier (nous nous sommes baignés) s´est gaté aujourd´hui et les averses sont fréquentes.
Tout cela nous laisse peu de temps pour vous donner des nouvelles. J´espère que demain, ce seront les citoyens et citoyennes de Tillhausen qui prendront le relais!

Grosses bises à tous,

Claire
Bonjour à tous!

Les débuts

Voilà déjà 2 jours que nous sommes là et nous avons déjà bien pris nos habitudes qui ne nous laissent pas beaucoup de temps pour vos donnere des nouvelles! Mais reprenons depuis le début. Le voyage s´est très bien passé. Notre chauffeur nous attendait à l´aéroport et nous a conduits à Tillhausen. Ce qui est depuis devenu notre ville était encore en construction. Nous en avons profité pour faire connaissance avec les Allemands arrivés eux-aussi. Quelques bonnes averses et un temps très humide. La première nuit a été parfois un peu dure car très fraiche pour nous sudistes! (Depuis, nous avons récupéré des couvertures!) Hier en revanche, grand ciel bleu et températures estivales! Nous en avons profité pour nous baigner dans la piscine qui est en fait le bout du lac. C´est très joli!
Bref, après un jour pratiquement les seuls participants à Tillhausen, les 280 autres sont arrivés et la vraie vie ici a commencé avec l´inauguration par M. Engelmann, le Maire de Mölln. Ca fait du monde mais franchement, ce n´est pas si pire!
Pendant que je vous écris, ils sont en train de travailler et de gagner leur 3 Tilltaler (la monnaie locale) de l´heure. Je vous rassure, ils trouvent largement de quoi les dépenser: ce matin, certains se sont achetés des gaufres, d´autres ont réservé une journée accrobranche demain! Tout le monde va bien et que le moral est au beau fixe meme si (désolée pour les accents difficiles à trouver sur un clavier allemand) les repas ne sont pas du gout de tout le monde! Ah si, une anecdote: nous avons élu des délégués de tentes, un par tentes. Fabian a été élu et chez les filles, c´est Célia qui a donc eu sa première réunion politique ce matin et je peux vous assurer que notre groupe est bien représenté! Promis, demain, je laisserai la plume aux citoyens et citoyennes de Tillhausen!
Bises à tous de leur part et de la notre:

Claire

samedi 18 juillet 2009

J-1!

Je vous imagine tous en train de faire vos bagages! Surtout n'oubliez pas votre bonne humeur!
Je vous dis: rendez-vous à l'aéroport à l'aube lundi matin pour le départ vers Tillhausen!

Jeder ist wohl am Packen! Die gute Laune bloss nicht vergessen!
Wir sehen uns am Montag in Tillhausen!

dimanche 12 juillet 2009

J'ai oublié quelque chose / Ich habe etwas vergessen

Nous aurons un après-midi sur le thème du Moyen Âge. Vous pouvez apporter un petit quelque chose pour vous déguiser dans ce thème.
Eine mittelalterliche Aktion ist vorgesehen. Ihr könnt mittelalterliche Kleidungen mitbringen.

mardi 7 juillet 2009

Petite idée de dernière minute / später Einfall

Apportez en plus de la spécialité culinaire de votre région, une carte postale ou une photo de là où vous habitez.
Zu der Essspezialität könnt ihr auch eine Postkarte oder ein Foto von eurem Wohnort. Wenn ihr in Mölln wohnt, ist es weniger relevant, aber vielleicht wohnt ihr in einem Nebenort!

mardi 30 juin 2009

Ce qu'il faut emporter

  • Carte d'identité ou passeport
  • Fiche sanitaire de liaison
  • Carte européenne de Sécurité Sociale
  • Autorisation de sortie du territoire
  • Un certificat médical de moins de 3 mois

  • IL N'EST PAS NECESSAIRE D'EMPORTER DE MATELAS PNEUMATIQUE! Le KRJ nous met des lits de camps à disposition.
  • En revanche un sac de couchage
  • des vêtements pour bricoler, faire de la peinture...
  • un T-shirt blanc à décorer
  • des chaussures fermées
  • des chaussures de sport
  • des chaussures plus légères
  • des vêtements chauds pour les soirées fraîches
  • des vêtements de pluie
  • lunettes de soleil, casquette...
  • serviette de bain, maillot de bain
  • sous-vêtements en nombre suffisant
  • pantalons, shorts.....
  • pyjamas
  • trousse de toilettes et serviettes de toilette
  • un sac à linge sale
  • mouchoirs
  • une gourde
  • une lampe de poche
  • de quoi écrire
  • des textes de chansons, CD, instruments de musique transportables
  • PAS DE MP3, PSP and Co, pas de portable, pas de couteau de poche
  • des jeux de cartes ou de société
  • un petit sac à dos
  • de l'argent de poche d'un montant raisonnable
  • beaucoup beaucoup de bonne humeur!
  • Et surtout, n'oublie pas d'apporter une spécialité sans alcool et qui ne nécessite pas de cuisson de ta région ou familiale qui sera présentée et dégustée par tous lors de la soirée spécialités!

MERCI DE MARQUER LE LINGE!

Rendez-vous à l'aéroport

Le lundi 20 juillet, notre vol étant à 8h45, nous vous donnons rendez-vous à 7h15 au guichet d'enregistrement correspondant. Pensez-bien à prendre les papiers nécessaires et à respecter les consignes de sécurité concernant les bagages.

Am 20. Juli geht es los! Wir werden uns um 7:15 am Flughafen treffen! Wir weisen alle noch einmal darauf hin, an die notwendigen Dokumente zu denken!

lundi 8 juin 2009

Les règles du Stadt-Spiel / Die Stadt-Spiel-Regeln

1. Das Stadt-Spiel-Gelände wird, sofern es verlassen wird, nur in Gruppen von mindestens 3 Kindern und mit Abmeldung bei dem jeweiligen Zeltbetreuern verlassen.
1. On ne quitte le périmètre du Stadt-Spiel que par groupe de 3 minimum et après avoir averti ses animateurs.
2. Baden ist nur zu den Badezeiten unter Aufsicht der DLRG und der Betreuer möglich.
2. La baignade n'est possible que sous la surveillance des animateurs et pendant les heures de baignade.
3. Im Zeltlager wird nicht gestohlen!
3. On ne vole pas dans les tentes!
4. Kein Mädchen geht in ein Jungenzelt und natürlich auch kein Junge in ein Mädchenzelt!
4. Chacun reste chez soi: les filles dans les tentes des filles et les garçons dans les tentes des garçons!
5. Kinder haben in den Betreuerzelten nichts zu suchen und werden dort auch nichts finden!
5. Vous n'avez rien à faire dans les tentes des animateurs!
6. Am Tisch wird sich ruhig verhalten! Sein Geschirr räumt jeder selber weg.
6. A table, on est calme. Chacun débarrasse son couvert.
7. Alkohol und Nikotin sind für die Teilnehmer tabu!
7. Bien entendu, on ne fume pas et on ne boit pas.
8. Es wird regelmässig (mindestens alle 2 Tage) geduscht / es werden regelmässig zweimal am Tag die Zähne geputzt.
8. On se douche régulièrement (minimum tous les 2 jours), on se brosse les dents 2 fois par jour.
9. Es wird nicht geschlagen, getreten oder gekratzt.
9. On ne se frappe pas, on ne donne pas de coups de pied, on ne se griffe pas.
10. Während der Stadt-Stunde darf kein Teilnehmer in die Wohn-Stadt.
10. Pendant la Stadt-Stunde, aucun participant dans le quartier résidentiel!
11. Gameboys, MP3-Player und Handys werden bis zum Ende des Stadtspiels im Betreuerzelt aufbewahrt. Dazu zählen auch waffenähnliche Gegenstände, wie Taschenmesser...
11. Les jeux électroniques, MP3, téléphones portables sont conservés jusqu'à la fin du Stadt-Spiel dans la tente des animateurs. Pareil pour les couteaux de poche...
12. Die Zelte werden täglich aufgeräumt und durchgefegt. Für eigenen Müll ist jeder selbst verantwortlich - nicht nur im Zelt.
12. Chaque jour, les tentes sont rangées et balayées. Chacun est responsable de ses déchets et pas seulement dans la tente.
13. In den Zelten werden Haar-, Deo- oder Mückenspray nicht genutzt.
13. Dans les tentes, on n'utilise ni spray pour cheveux, ni déodorants, ni spray anti-moustiques.